[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: Локаль win1251
Народ! Это конечно всё круто, но меня пока интересуют более прозаические
проблемы:
1) Как в режиме командной строки организовать переключение кодировок(всех!)?
Чтобы, скажем при нажатии клавиши Right Ctrl циклически переключались отображаемые
на экране кодировки. Это очень необходимо для таких вещей, как чтение русских
txt-шек без перекодирования, и набора mail-а в любой кодировке, какая больше
нравится. Кто обрабатывает нажатие клавиши R. Ctrl? Где этот кусок кода?
2)Как таки заставить Netscapy отображать русские названия в букмарках и
заголовке? Сколько не пытался его патчить(стандартный совет), ни фига не получилось.
Кто-нибудь реально разобрался c Netscape-ом из дистрибутива RedHat-6.1?
Если кто поможет разобраться с этим, буду очень благодарен.
Aleksey Novodvorsky wrote:
> Привет!
> On 29-Nov-1999 Victor Wagner wrote:
> > On Sun, 28 Nov 1999, Leon Kanter wrote:
> >
> >>
> >>
> >> Это делается путем подкладывания в директорию с ttf-шрифтами таблицы 1251 и
> >> файла encodings.dir. Как именно - описано в документации xfsft. Хотя локаль
> >> ru_RU.CP1251 совсем не помешала бы. Даже не помешало бы на нее перейти
> >> полностью. Только как подумаю чего будет стоить протолкнуть ее в XFree, QT,
> >> KDE и GNOME...
> >
> > Насколько я понимаю, критичны две вещи -
> > системная локаль (делается легко, и кто-то уже сделал)
> Делается при помощи localedef.
> > к тому же может жить отдельным пакетом и никому не мешать
> >
> > и локаль в XFree. Здесь как раз требуется пропихивать ее в основное
> > дерево.
> Требуется "пропихивать" вовсе не locale, которая тоже может "жить отдельным
> пакетом", а патчи для подержки кодировки. X-Locale без патчей бесполезна.
> >
> > Со всеми остальными пакетами борются путем как максимум пересборки
> > с установленной соответствующей локалью
> > а как минимум все само начинает работать.
> Вот насчет пересборки -- непонятно.
> > Вот с QT может быть какой-то
> > вопрос. То что KDE потребует чего-нибудь кроме корректной локали в QT и
> > пересборки ru.mo - не верю.
> И напрасно. Во-первых, в Qt нужна не "корректная локаль", а таблицы для
> перекодировки в Unicode и обратно, а также описание шрифтов и еще немного
> ерунды всякой. Во-вторых, KDE тоже нужно сообщить про новый Charset и,
> жедательно, как найти его шрифты (иначе будет брать первый попавшийся).
> Работа эта собственно вся понятная и была полностью проделана для KOI8-U.
> Другое дело, что я в последнее время склоняюсь к тому, что "не следует добавлять
> сущностей без необходимости". Объем работы по перекодировке всей документации и
> обучению всех программ, имещих дело с кодировками самостоятельно, слишком
> велик, а полезность сомнительна. Лучше перекодировать, хотя, как справедливо
> замечает Олег Тихонов, это невозможно :-)
>
> Rgrds, AEN.