Босния и Герцеговина,  август 1999

Вот куда мне всегда хотелось. Во-первых, потому что большинство ее городов я знал уже по рассказам вараждинских беженцев. Во-вторых, такое бешеное смешение культур – это интересно. Ну, и вообще – название красивое.

но поначалу Босния от Хорватии отличалась до обидного мало – верней, не Босния, а плоская Герцеговина, куда мы въехали после границы, в начале войны ставшая непризнанным государством боснийских хорватов Герцег-Босной – она и теперь усердно доказывала свою хорватскость, теми же рекламой, флагами, и теми же (футбол, политика и просто глупость) надписями на стенах...

но, дальше от границы, стало бедней, дичей и свободней – стало по-другому

С жадным любопытством я смотрел на острые иглы мечетей, торчащие в горных деревнях…

началась Босния.

* * *

Сараево.

… мы въезжаем на проспект мертвых небоскребов – построенных когда-то для сараевской Олимпиады. Многие из них изуродованы, с закопченными стенами, покрытыми россыпью осколочных отверстий, пустыми окнами… Все это я видел раньше, но никогда – такой, целый город разбомбленных многоэтажек…

Центр оказался тоже раздолбанным, но – живым. Бросив машину на одном из проспектов, мы идем дальше пешком, расспрашивая про centar Starog Grada

Башчаршия была еще относительно малолюдной – хотя появились уже и полезные продавцам сувениров посетители, с большими фотоаппаратами, но большинство иностранцев в тогдашнем Сараеве были военными UNPROFOR-овцами  и служащими миссий ООН. А многие местные еще носили военную форму. В остальном, все было обычно – музыка из кафан, громкое хихикание проходящих школьниц...

. . .

неудобство общения с музыкантами в том, что, в общем-то, кроме музыки, их мало что интересует. Так что, погуляли мы совсем немного: «А че, сейшенить-то когда будем?»

«Слушайте», говорю я. «А давайте-ка я не буду тут дисков продавать»

«А чего?»

«Да ну, не хочется».

… одно дело Франция или Австрия, и даже вполне себе сытая Хорватия, но в Боснии…ну, в общем, не хотелось и все тут.

а продавать ничего и не понадобилось.

. . .

потому что за те несколько минут, что они успели поиграть (звук волынки звучал в Сараеве очень странно), выставленный кофр от мандолины наполнился деньгами чуть ли не наполовину – сразу собралась толпа – надо же, к нам приезжают теперь не только военные… Такого живого отклика я не помнил за все время путешествия…

короче, на нас обрушился неожиданный денежный поток конвертибельных марок Боснии и Герцеговины (КМ)…

а через пятнадцать минут нас арестовали.

. . .

вышедший из-за угла человек в гражданском, старавшийся держаться неприметно, встал рядом и вполголоса сказал: «Так, теперь… все собираем и следуем за мной!»

не особо обеспокоенные (а чего такого-то?), но немного огорченные все-таки, потому что неожиданный денежный поток - это приятно, мы собираем вещи и инструменты, и идем вслед. Все мои попытки поговорить с непонятным человеком за жизнь и музыку и вообще - ничем не кончаются.

. . .

«Тааак!», говорит толстый полицейский в расстегнутом мундире, и заправляет лист бумаги в немыслимой ветхости печатную машинку. Будет писать протокол задержания, значит. По факту незаконной трудовой деятельности иностранных граждан на территории Боснии и Герцеговины.

ух ты, печатная машинка.

Алик с Бабаджяном сидят смирно в углу, а я говорю уже несколько минут, с выражением – указывая на вопиющую нецелесообразность трудовой деятельности на территории Боснии и Герцеговины граждан, прибывших с территории Французской республики. А также – на благородный характер нашей миссии: играть музыку для граждан Сараева, дабы поддержать морально – и так далее.

не обращая на меня особенного внимания, полицейский сочиняет на машинке протокол – причем, делать этого явно не умеет, мучительно медленно отстукивая текст одним пальцем.

по ходу расследования выясняется, что у Бабаджяна документов при себе нет – и он отпущен к машине.

чак! … чак! … чак! - медленно создается протокол. Сделав какую-то ошибку, полицейский с раздражением вырывает из машинки листок, и начинает по новой.

Ovako… Kako se zove ova… kutija od mandoline, koju vi ste postavili na ulice, da bi ljudi su bacali tamo pare?[18]”, уточняет он у меня.

Pakutija od mandoline![19]”, подумав, говорю я.

чак! чак!  -  «… и поставили коробку от мандолины на мостовую…»

из соседних комнат заходит второй полицейский, посмотреть на нас – и, довольно добродушно, спрашивает: «Ну что, музыку играли, значит?» - «Играли», сознаюсь я.

протокол закончен – осмотрев его с тщательностью, полицейский остается доволен, кладет листок на стол и сидит, сложив руки. Бабаджяна нет.

через полтора часа второй полицейский опять заходит в комнату, спрашивает про Бабаджяна, и остается с нами. Оба сидят и смотрят на нас, и без всяких уже следов добродушия – а уж вам-то, голубчики, никуда не сбежать – и вообще, с боснийской полицией шутки плохи, понял?

еще через полчаса появляется Бабаджян, вида бледного и расстроенного:

«Чуваки, у нас машину спиздили!!!»

Нормаааально. Арестованы, в Сараеве, сидим под угрозой жуткого протокола, без денег, частично без документов, а теперь и без машины. И еще – если хорошенько приглядеться к штампам в моем паспорте…

Я скороговоркой объясняю полицейским: ну надо же какое несчастливое стечение обстоятельств! Наша машина была только что похищена неизвестными лицами, из-за чего и произошла досадная задержка и невозможность удостоверить личность…

«А где машина-то стояла? А, ну так понятно. Pauk…»

Что еще на хрен за паук!?!

. . .

«паук» оказался эвакуатором, увезшим нашу машину за неправильную парковку. А полицейские, подшив куда-то протокол, сразу же нас отпустили, дав адрес эвакуационной площадки, и, кажется, даже пожелали успеха в борьбе с пауком.

освободить «опель» стоило двести марок – то есть, все деньги, включая оставшееся после Германии и Австрии… Заправив на последнюю пригоршню мелочи машину, мы едем на север, решив, что Сараева нам, пожалуй, хватит…

* * *

Tuzla.

Все-таки Босния для путешествующих музыкантов – золотое дно…

к вечеру, мы оказались в Тузле – где было гораздо спокойней - по широкой пешеходке, с красиво подсвеченными мечетями, ходили группки гуляющих – а злобной полиции не было заметно.

на всякий случай мы встаем в начале, где народу чуть поменьше – но очень скоро вся улица оказывается запружена толпой – деньги падают в kutiju od mandoline с удивительной частотой, и за час где-то у нас уже набирается на бензин на несколько сот километров, еду, и бутылку хорватского вина Vranac

«Ну, что – заночуем в Сербии?»

«Ну».

* * *

Tuzla – Биjељина – граница Србиjе.

Ну и денек… С тех пор, как мы въехали в Боснию, время так уплотнилось, и впечатлений в голове скопилось столько, что она не выдержала, и я засыпаю, на всю дорогу до сербской Боснии…

от поста на границе Республики Сербской, где мы пытаемся выяснить, какие тут ходят деньги («Любые!», машет рукой полицейский-серб), до границы, собственно, Сербии, около часа езды – в темноте, боясь разогнаться на неосвещенной дороге – я совсем просыпаюсь и с любопытством гляжу в окно, рассматривая непривычную кириллицу на указателях и пытаясь разглядеть в редких домах что-то особенное… да нет, дома как дома.

… с боснийской стороны, пограничники-сербы, увидев наши паспорта, оживляются:

«Здравствуй, товарищ!» (ну почему по всей Восточной Европе уроки русского языка начинались с этой идиотской фразы!?!). Я спасаюсь, переходя на сербский, и минут пять мы разговариваем за дружбу, потом нам советуют заправиться на этой стороне – Сербия под санкциями, проблемы с бензином; зовут «на кафу» -

«Срећан пут!»

в отличном и несколько торжественном настроении мы подъезжаем к табличке Савезна Федеративна Република Jугославиjа...

но там нас встречают куда спокойней: взглянув в паспорта и расспросив, с какого это перепугу мы с французскими номерами, пограничники уходят куда-то звонить, и потом возвращаются...

«Требате визе за улазак у Jугославиjу… Извините…Не можемо вас да пустимо …»

кажется, наш героический замысел сорвался…

* * *

граница Србиjе - Биjелина – Брчки коридор.

2 часа ночи. Мы едем назад, на запад, и очень хочется спать. Дорога узка и плохо освещена, за окном спящие деревни или поля – подходящих съездов не видать.

на околице одной из деревень стоит кто-то с поднятой рукой.

„Смотри, автостопщик! Останавливаемся!“

проскочив на скорости мимо, тормозим.

До следећег села...“

совсем молодой парнишка лет семнадцати, кажется, очень удивлен тому, что остановил посреди ночи непонятно кого. Под глазом у него нормальных таких размеров фингал.

„Да это я... с дискотеки, короче...“

С дискотеки – понятно. Молчим... Похоже, разговаривать он то ли опасается, то ли просто не особо умеет. Ладно, едем дальше.

через какое-то время мне приходит в голову спросить:

„Слушай, а где у вас можно переночевать? Не в гостинице, а так? Лесок какой около вашей деревни есть?“

„Ночевать?... Можно... Вон у нас за деревней на холме... Ночуйте...“

Вообще-то, я надеялся, что он позовет к себе, но, видать, родители заругают. Ну, холм, так холм.

Высадив парня в деревне, мы пытаемся найти обещанный холм, но теряемся в темноте – и, в конце концов, ткнувшись в какой-то съезд, попадаем на поле. Ни деревца, ни тени на утро, но – все. Сил больше нет. Мы молча разбираем спальники, находим восток, откуда с утра встанет солнце – я заранее прячусь от него за машиной – Алик ложится внутри - а Бабаджян ставит над головой раскрытый зонтик  - изобретение, которым он чрезвычайно горд…

* * *

где-то около Брчко

просыпаюсь я от звука голосов – невнятный бубнеж – лежу какое-то время, надеясь, что скоро уйдут (спать после вчерашнего хочется ужасно) – но голоса не стихают, и я заставляю себя встать – черт бы подрал любопытных пейзан…

около машины стоят трое, и смотрят на нас (а картинка престранная – вокруг машины барахло, выброшенное из машины вчера в поисках спальников, ящик с продуктами – а чуть в стороне зарывшийся носом в спальник Бабаджян с нелепо веселеньким зонтиком у головы). Смотрят так - и ничего не говорят.

«Добро jутро!», говорю я как могу жизнерадостней.

Один из мужчин неуверенно кивает, остальные продолжают мрачно смотреть…

«Ми смо Руси!», сообщаю я на всякий случай. «Русские. Просто, переночевать остановились. Сейчас вот остальные проснуться, и дальше поедем»

«А чего не в гостинице?», наконец открывает рот один из них.

«А мы… это… гостиницы не любим!»

«Не любите, ага».

молчание.

так, надо что-то делать.

«А не скажите, где тут у вас в селе можно домашней ракии купить? Любим, значит, сербскую ракию!»

общее оживление.

«Ракию? А, да, ракию можно. Пойдешь вон в селе третий дом налево, спросишь деда Николу. Има он баш добру ракиjу! Као суза! (как слеза!)»

«Хвала лепо», говорю я и начинаю кивать, показывая, что вот сейчас все проснуться, и мы, сразу – за ракией!

Помедлив, они уходят. Залезть, что ли, обратно в спальник? Нет, все-таки странные они были какие-то… И я решаю разбудить остальных и побыстрей убраться от греха.

Разбудить – ага, как же! Я долго тормошу два тела, стонущих, бессвязно бормочущих и пытающихся заныкаться от меня (навязчивого несчастья) в спальники поглубже…

посмотрев же случайно назад, в сторону деревни, я понимаю, что предполагаемые неприятности приближаются – виде двух профессионально крепких мужчин, в сопровождении толпы мужичков похлипче.

«Српска милициjа… Шта радите овде, господине?»

Я начинаю снова объяснять – про совершенно благонадежных русских, которым необходимо было переночевать - но тот, что начальственного вида, обрывает меня, протягивая руку:

«Молим, пасоше!»

Я достаю из бардачка паспорта и протягиваю. «А еще нам бы ракии…»

полистав паспорта, и показав остальным обложки с двуглавым орлом, он возвращает их, и говорит, уже вполне дружелюбно:

«Больше глупостей не делайте. Постучались бы в любой дом, вас бы пустили…»

«Да поздно было, не хотелось будить…»

«А мы-то думали, вы мусульмане, пришли на свое кладбище. Хотели вас маленько… это… побить».

Я оглядываюсь, и только тут замечаю странного вида каменные плиты - некоторые стоящие, некоторые разбитые и поваленные на землю. Ночь на кладбище – романтично…

а второй из милиционеров, парой слов успокоив собравшуюся толпу, говорит:

«Вон, видите пластиковую ленту? Дальше - мины. Кладбище заминировано. А за кладбищем, вон, за теми кустиками – уже мусульмане…  Пичку их матерну

. . .

коридор Брчко – место, где в 1992-м году шли особо жестокие сражения за узкую полоску территории, соединяющую восточную и западную части Республики Сербской. В результате победы сербских войск, западная часть Республики Сербской, до того оказавшаяся в состоянии блокады, была соединена с ее восточной частью, и получила выход к Сербии… В самых узких местах ширина коридора была не больше 2-3 километров. До самого окончания войны войска мусульман и хорватов неоднократно пытались отбить у сербов этот коридор. Здесь всегда были сосредоточены особо крупные силы враждующих сторон, и очень много чего было заминировано.

в таком вот месте – на заброшенном мусульманском кладбище, в ста метрах от минных полей - мы и решили переночевать…

. . .

а к деду Николе мы таки заехали, потому что ракии на дорогу купить действительно хотелось. Дед вытащил здоровенную пузатую бутыль литра на полтора и продал ее нам за пять марок – но вначале основательно ее совместно с нами употребив.

… позже, в Венгрии, мы напоили этой ракией знакомого ирландца Шохди, что имело печальные последствия – здоровенный, бородатый и крайне драчливый ирландец, напившись ракии, принялся долго и основательно бить по лицу тщедушного шотландца Диана, обосновывая это давними межэтническими разногласиями: «You fuckkkking Englishman pretending to be Scottish!!!![20]” – хрясь в ухо! – «Dont be violent to meeeee![21]” (Диан) – хрясь… - и нам, чувствовавшим моральную ответственность за напаивание Шохди, было несколько стыдно, но укротить Шохди было подобно попытке остановить разбушевавшийся асфальтовый каток, нереально… - но это уж совершенно другая история.

* * *

Остаточный хмель от братания с дедом не успел еще покинуть нас, как начался новый виток событий алкогольной направленности – в кафешке, где мы остановились выпить кофе, и вообще придти в себя после излишне суетливого утра, из динамиков заиграла музыка, балканская, народная, со всеми необходимыми скрипками и кларнетами.

заинтересовавшись, Алик просит меня спросить у хозяина что за кассета и нельзя ли ее купить, я подхожу к стойке и узнаю, что нет, купить нельзя, но, хотя кларнетиста это оркестра убили на войне, скрипач его вполне здоров, живет тут в деревне, и к нему запросто можно зайти…

. . .

мы сидим за столом в саду большого каменного дома, куда хозяйка вынесла посеребренный подносик с тремя маленькими чашечками кафы и стопариками ракии… Поскольку, что с нами делать, хозяева определенно не знают, они подливают ракии все больше и больше. А мы, от неловкости, усердно (несмотря на неудачное время - десять часов утра) ее пьем.

поскольку инициативы в познании балканской музыки Алик не проявляет, я начинаю просто болтать с хозяевами про жизнь – чего, как…

в конце концов Алик достает волынку и начинает играть. Хозяева вежливо слушают, хвалят: «Добра jе гаjда, добра…» - и подливают еще ракии…

мы сидим еще -  а потом - «Ну че, поедем что ль?»

перед глазами все как-то подергивается.

. . .

на хорватской границе, то ли из-за нашего чумового и несколько пьяного вида, то ли просто из зловредности, нас не пускают, отправляя в Сараево за визой. Никакие пояснения, что в Хорватии мы уже были, не помогают. В Сараево не хочется. Сербские пограничники с боснийской стороны советуют ехать до следующего пограничного перехода, на основную дорогу – попытаться там – а то тут, знаете ли, место такое – коридор…

и, через час пути по раздолбанному шоссе, вдоль маленьких, но частых деревень (половина домов, видимо, мусульманские или хорватские, разрушены или разбиты или расписаны нехорошим) мы выезжаем из Республики Сербской в Мусульмано-Хорватскую Федерацию – в ее, очевидно, хорватской части…

на большую автотрассу, в Хорватию, в сторону Осиека – с хорошим асфальтом, рекламой, заправками INA и хорватскими флагами, горделиво веющими и так далее –

на границе, никто особо внимания на нас не обращает, равнодушно щелкнувши штампом о паспорт – и, evo ti, Hrvatska

очень, кстати, было жаль уезжать из Боснии.

* * *

Хорватия.

через северную Хорватию, наискосок, к венгерской границе – по такой знакомой и милой глазу Славонии – и вот уже перекресток, и я смотрю в сторону указателя DaruvarPakrac… Но Алик спешит, через две недели ему надо быть во Франции – значит, Венгрия, ну, ладно… Но вначале нужно денег на бензин.

в Осиеке, на набережной, мы стоим и, собственно, эти деньги добываем. Под звуки кларнета и мандолины, я обхожу толпу с коробкой компактов, приклеив на лицо вежливо-умилительную улыбку – а за мной по пятам ходит дед и занудно бубнит, мешая русские и хорватские слова: «Русские… недобро! Русские… любят… Срба!». Я мысленно наделяю деда свойствами абсолютных прозрачности и невидимости – не очень-то помогает…

Et alors: полчаса до границы,  и – конец Балканам.

Дальше


[18] Итак… Как называется эта коробка от мандолины, которую вы поставили на улице, чтобы люди бросали в нее деньги?»

[19] «Ну… коробка от мандолины!»

[20] Ты – ебучий англичанин, прикидывающийся шотландцем!»

[21] Пожалуйста, не проявляй ко мне насилия.