[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: Cyr-HOWTO - письмо в LDP



On Sat, 29 Jul 2000, Aleksey Novodvorsky wrote:

> Все это правильно, но если уж браться за новый Cyrillic-HOWTO, то нельзя
> писать, что у нас нет времени на его английский перевод. Я предлагаю:
> 1. Делать _Cyrillic_, а не Russian HOWTO.
> 2. Определиться с оглавлением. За основу можно, конечно, взять старое, но
> лучше бы написать заново.

Cекунду. Тогда уж сразу надо попросить Евгения переименовать свой труд в
Russian-HOWTO. Потому что он как раз про это, к тому же два разных
документа с одинаковыми названиями - плохо. Да еще и третий мешается, надо
его в чулан (unmaintained) пока запихнуть.

> 3. Искать переводчика на английский. Я поговорю на днях с двумя людьми, может
> получиться.

Было бы здорово, если бы вновь написанные материалы были изначально на
английском.

> 4. Определить координатора. Alex, Александр, -- может, кто-нибудь из вас? Или
> вдвоем. Главная залачи координатора -- вести дискуссию, создать (на основании
> обсуждения) оглавление, распределить работу и следить за графиком выполнения.

Думаю, что кандидата лучше, чем Alexander Voropay не найти. 
 
> 5. Опредлиться окончательно с командой: координатор(ы), переводчик, авторы. Я
> готов войти в число последних.

Я могу быть переводчиком. Если те два человека откажутся, конечно :-)

Кстати хочу спросить: какие есть средства для синхронизации документов на
нескольких языках? Те, кому нужно поддерживать веб-сайты, наверняка
сталкивались с этой проблемой, как она решается?

> Давайте попробуем сформировать команду в течение недели. Если получится --
> думаю, дело пойдет.

Пусть Alexander Voropay скажет свое веское слово. Надеюсь, что оно не
будет содержать решительный отказ :-)
А я пока отправлю письмо в LDP.

-- 
Alexander

Homepage: http://www.sensi.org/~ak/